'Based On' and 'Group By' can not be same,"""Basado en"" y ""Agrupar por"" no pueden ser el mismo", 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,'Días desde el último pedido' debe ser mayor o igual a cero, 'Entries' cannot be empty,'Entradas' no puede estar vacío, 'From Date' must be after 'To Date','Desde fecha' debe ser después de 'Hasta Fecha', 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"'Tiene Número de Serie' no puede ser ""Sí"" para elementos que son de inventario", 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','Hasta Caso No.' no puede ser inferior a 'Desde el Caso No.', 'Total','Total', 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},'Actualizar Stock' no se puede marcar porque los productos no se entregan a través de {0}, 90-Above,90-Mayor, A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Existe una categoría de cliente con el mismo nombre, por favor cambie el nombre del cliente o cambie el nombre de la categoría", Abbreviation already used for another company,La Abreviación ya está siendo utilizada para otra compañía, Abbreviation is mandatory,La Abreviación es mandatoria, Account with child nodes cannot be converted to ledger,Cuenta con nodos hijos no se puede convertir a cuentas del libro mayor, Account with child nodes cannot be set as ledger,La Cuenta con subcuentas no puede convertirse en libro de diario., Account {0} is frozen,Cuenta {0} está congelada, Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},La Cuenta {0} no es válida. La Moneda de la Cuenta debe de ser {1}, Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no puede ser una cuenta Mayor, Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no pertenece a la compañía: {2}, Account {0}: Parent account {1} does not exist,Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no existe, Account {0}: You can not assign itself as parent account,Cuenta {0}: no puede asignar la misma cuenta como su cuenta Padre., Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,La cuenta: {0} sólo puede ser actualizada a través de transacciones de inventario, Account: {0} with currency: {1} can not be selected,Cuenta: {0} con moneda: {1} no puede ser seleccionada, Accounting Entry for Stock,Asiento contable de inventario, Accounting Ledger,Libro Mayor Contable, Accounting journal entries.,Entradas en el diario de contabilidad., Accounts,Contabilidad, Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Existe un costo de actividad para el empleado {0} contra el tipo de actividad - {1}, Actual Qty is mandatory,Cantidad actual es obligatoria, Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},"El tipo de impuesto actual, no puede ser incluido en el precio del producto de la linea {0}", Add,Añadir, Add/Remove Recipients,Añadir / Quitar Destinatarios, Address,Direcciones, Address Title,Dirección Título, Administrative Officer,Oficial Administrativo, Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra la Entrada de Diario {0} no tiene ninguna {1} entrada que vincular, Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,Contra la Entrada de Diario entrada {0} ya se ajusta contra algún otro comprobante, Applicable For,Aplicable para, Application of Funds (Assets),Aplicación de Fondos (Activos ), Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Evaluación {0} creado por Empleado {1} en el rango de fechas determinado, Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Estado de aprobación debe ser "" Aprobado "" o "" Rechazado """, Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Asistencia Desde Fecha y Hasta Fecha de Asistencia es obligatoria, Automotive,Automotor, BOM and Manufacturing Quantity are required,Se requiere la lista de materiales (LdM) y cantidad a fabricar., BOM {0} must be submitted,La lista de materiales (LdM) {0} debe ser enviada, Balance Qty,Can. en balance, Balance for Account {0} must always be {1},Balance de cuenta {0} debe ser siempre {1}, Bank Overdraft Account,Cuenta de sobregiros, Bank Reconciliation Statement,Extractos Bancarios, Bank Statement balance as per General Ledger,Balanza de Estado de Cuenta Bancario según Libro Mayor, Barcode {0} already used in Item {1},El código de barras {0} ya se utiliza en el elemento {1}, Batch,Lotes de Producto, Batch number is mandatory for Item {0},Número de lote es obligatorio para el producto {0}, Bill of Materials,Lista de materiales (LdM), Bill of Materials (BOM),Lista de Materiales (LdM), Both Warehouse must belong to same Company,Ambos almacenes deben pertenecer a una misma empresa, Branch,Rama, Brokerage,Brokerage, "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Compra debe comprobarse, si se selecciona Aplicable Para como {0}", "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","No se puede filtrar en función al 'No. de comprobante', si esta agrupado por 'nombre'", "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","No se puede cambiar la moneda por defecto de la compañía, porque existen transacciones, estas deben ser canceladas para cambiar la moneda por defecto.", Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"No se puede convertir de 'Centros de Costos' a una cuenta del libro mayor, ya que tiene cuentas secundarias", "Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","No se puede declarar como perdido , porque la cotización ha sido hecha.", Capital Equipments,Maquinaria y Equipos, Capital Stock,Capital Social, Cart is Empty,El carro esta vacío, Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Nº de caso ya en uso. Intente Nº de caso {0}, Cash In Hand,Efectivo Disponible, City/Town,Ciudad/Provincia, Commission on Sales,Comisión de Ventas, Confirmed orders from Customers.,Pedidos en firme de los clientes., Consumed Amount,Cantidad Consumida, Contact Details,Datos del Contacto, Contract End Date must be greater than Date of Joining,La Fecha de Finalización de Contrato debe ser mayor que la Fecha de la Firma, Contribution %,Contribución %, Contribution Amount,Contribución Monto, Convert to Group,Convertir al Grupo, Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de Costos de las transacciones existentes no se puede convertir al grupo, Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de Costos de las transacciones existentes no se puede convertir en el libro mayor, Cost of Delivered Items,Costo del Material que se adjunta, Cost of Goods Sold,Costo de las Ventas, Cost of Issued Items,Costo de Artículos Emitidas, Cost of Purchased Items,El costo de artículos comprados, Create Salary Slip,Crear Nómina, "Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Creación y gestión de resúmenes de correo electrónico diarias , semanales y mensuales.", Create rules to restrict transactions based on values.,Crear reglas para restringir las transacciones basadas en valores ., Credit,Crédito, Credit Card,Tarjeta de Crédito, Currency is required for Price List {0},Se requiere de divisas para Lista de precios {0}, Current Assets,Activo Corriente, Current BOM and New BOM can not be same,Solicitud de Materiales actual y Nueva Solicitud de Materiales no pueden ser iguales, Current Liabilities,Pasivo Corriente, Customer Addresses And Contacts,Las direcciones de clientes y contactos, Customer required for 'Customerwise Discount',Cliente requiere para ' Customerwise descuento ', Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} no pertenece a proyectar {1}, Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Fecha de la jubilación debe ser mayor que Fecha de acceso, Date is repeated,Fecha se repite, Date of Birth cannot be greater than today.,La fecha de creación no puede ser mayor a la fecha de hoy., Date of Joining must be greater than Date of Birth,Fecha de acceso debe ser mayor que Fecha de Nacimiento, Debit,Débito, Debtors,Deudores, Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,La lista de materiales por defecto ({0}) debe estar activa para este producto o plantilla, Default settings for selling transactions.,Los ajustes por defecto para las transacciones de venta., Delete all the Transactions for this Company,Eliminar todas las transacciones para esta empresa, Delivered Amount,Cantidad Entregada, Delivery Note,Notas de Entrega, Delivery Note {0} is not submitted,Nota de Entrega {0} no está presentada, Delivery Note {0} must not be submitted,Nota de Entrega {0} no debe estar presentada, Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Nota de Entrega {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta Orden Ventas, Depreciation,Depreciación, Details of the operations carried out.,Los detalles de las operaciones realizadas., Disable,Inhabilitar, Doc Type,Tipo Doc., Document Name,Nombre del documento, Done,Confirmar, Due Date is mandatory,La fecha de vencimiento es obligatorio, Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serie No existe para la partida {0}, Duplicate row {0} with same {1},Duplicar fila {0} con el mismo {1}, Duties and Taxes,Derechos e Impuestos, Earnest Money,Dinero Ganado, Earning,Ganancia, Either target qty or target amount is mandatory,Cualquiera Cantidad Meta o Monto Meta es obligatoria, Either target qty or target amount is mandatory.,Cualquiera Cantidad de destino o importe objetivo es obligatoria., Electronics,Electrónica, Employee Name,Nombre del Empleado, Employee cannot report to himself.,Empleado no puede informar a sí mismo., Employee {0} is not active or does not exist,Empleado {0} no está activo o no existe, Enable / disable currencies.,Habilitar / Deshabilitar el tipo de monedas, Expected Delivery Date,Fecha Esperada de Envio, Expected End Date,Fecha de finalización prevista, Expense Account,Cuenta de gastos, Expenses Included In Valuation,Gastos dentro de la valoración, Feedback,Comentarios, Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Mezclar Solicitud de Materiales (incluyendo subconjuntos ), Field Name,Nombre del campo, Fields,Los campos, Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,El producto terminado {0} debe ser introducido para la fabricación, Fixed Asset,Activos Fijos, For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Por Cantidad (Cantidad fabricada) es obligatorio, For Supplier,Por proveedor, For Warehouse,Por almacén, "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para la fila {0} en {1}. e incluir {2} en la tasa del producto, las filas {3} también deben ser incluidas", Freight and Forwarding Charges,Cargos por transporte de mercancías y transito, From Currency and To Currency cannot be same,'Desde Moneda' y 'A Moneda' no puede ser la misma, From Time,Desde fecha, Gantt Chart,Diagrama de Gantt, Gantt chart of all tasks.,Diagrama de Gantt de todas las tareas ., General Ledger,Libro Mayor, Get Items from BOM,Obtener elementos de la Solicitud de Materiales, Global settings for all manufacturing processes.,Configuración global para todos los procesos de fabricación., Government,Gobierno, Gross Profit,Utilidad bruta, HR Manager,Gerente de Recursos Humanos, Health Care,Cuidado de la Salud, Holiday,Feriado, Holiday List,Lista de Feriados, Installation Note {0} has already been submitted,La nota de instalación {0} ya se ha presentado, Investment Banking,Banca de Inversión, Is Frozen,Está Inactivo, Issues,Problemas, Item Code required at Row No {0},Código del producto requerido en la fila No. {0}, Item Description,Descripción del Artículo, Item Group,Grupo de artículos, Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,"Campo de impuesto del producto {0} debe tener un tipo de cuenta de impuestos, ingresos, cargos o gastos", Item {0} must be a Sub-contracted Item,El elemento {0} debe ser un producto sub-contratado, Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,El elemento {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el pedido mínimo {2} (definido en el producto)., Journal Entry,Asientos Contables, Last Purchase Rate,Tasa de Cambio de la Última Compra, Lead,Iniciativas, Lead Time Days,Tiempo de Entrega en Días, Leave Type,Tipo de Vacaciones, Leave Without Pay,Licencia sin Sueldo, Leave of type {0} cannot be longer than {1},Permiso de tipo {0} no puede tener más de {1}, Letter Head,Membretes, Loans and Advances (Assets),Préstamos y anticipos (Activos), Lower Income,Ingreso Bajo, Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programa de mantenimiento no se genera para todos los artículos. Por favor, haga clic en ¨ Generar Programación¨", Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programa de mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden de venta, Maintenance User,Mantenimiento por el Usuario, Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Visita de Mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar la Orden de Ventas, Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Mantenimiento fecha de inicio no puede ser antes de la fecha de entrega para la Serie No {0}, Make,Hacer, Manage Customer Group Tree.,Administrar el listado de las categorías de clientes, Manage Sales Partners.,Administrar Puntos de venta., Manage Sales Person Tree.,Vista en árbol para la administración de las categoría de vendedores, Manage Territory Tree.,Vista en árbol para la administración de los territorios, Manufacture,Manufactura, Manufacturer Part Number,Número de Pieza del Fabricante, Manufacturing,Producción, Manufacturing Quantity is mandatory,Cantidad de Fabricación es obligatoria, Marketing Expenses,Gastos de Comercialización, Material Request No,Nº de Solicitud de Material, Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Solicitud de Materiales de máxima {0} se puede hacer para el punto {1} en contra de órdenes de venta {2}, Material Request to Purchase Order,Requisición de materiales hacia la órden de compra, Material Request {0} is cancelled or stopped,Solicitud de Material {0} cancelada o detenida, Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Descuento máximo permitido para cada elemento: {0} es {1}%, Max: {0},Max: {0}, Message Examples,Ejemplos de Mensajes, Middle Income,Ingresos Medio, Middle Name (Optional),Segundo Nombre ( Opcional), Missing Currency Exchange Rates for {0},Falta de Tipo de Cambio de moneda para {0}, Name or Email is mandatory,Nombre o Email es obligatorio, Net pay cannot be negative,Salario neto no puede ser negativo, New Account Name,Nombre de nueva cuenta, New Company,Nueva Empresa, New Cost Center Name,Nombre de Nuevo Centro de Coste, New Customer Revenue,Ingresos de nuevo cliente, New Customers,Clientes Nuevos, New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,El numero de serie no tiene almacén. el almacén debe establecerse por entradas de stock o recibos de compra, Next,Próximo, Nos,Números, Not Started,Sin comenzar, Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este centro de costos es un grupo. No se pueden crear asientos contables en los grupos., Office Maintenance Expenses,Gastos de Mantenimiento de Oficinas, On Net Total,En Total Neto, Opening Balance Equity,Apertura de saldos de capital, Opportunity,Oportunidades, Ordered,Ordenado, Ordered Qty,Cantidad Pedida, Out Qty,Salir Cant., Outstanding Amt,Monto Sobrepasado, Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Sobresaliente para {0} no puede ser menor que cero ({1} ), Overlapping conditions found between:,Condiciones coincidentes encontradas entre :, POS,POS, POS Profile,Perfiles POS, POS Profile required to make POS Entry,Se requiere un perfil POS para crear entradas en el Punto-de-Venta, Party,Socio, Pension Funds,Fondos de Pensiones, Percentage Allocation should be equal to 100%,Porcentaje de asignación debe ser igual al 100 %, Period Closing Entry,Entradas de cierre de período, Periodicity,Periodicidad, Piecework,Pieza de trabajo, Plan for maintenance visits.,Plan para las visitas de mantenimiento., Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, introduzca si 'Es Subcontratado' o no", Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, ingrese el código del producto para obtener el No. de lote", Please enter default currency in Company Master,"Por favor, ingrese la moneda por defecto en la compañía principal", Please enter parent cost center,"Por favor, ingrese el centro de costos maestro", Please enter relieving date.,"Por favor, introduzca la fecha de recepción.", Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, asegúrese que realmente desea borrar todas las transacciones de esta compañía. Sus datos maestros permanecerán intactos. Esta acción no se puede deshacer.", Please mention Round Off Account in Company,"Por favor, indique la cuenta que utilizará para el redondeo--", Please mention Round Off Cost Center in Company,"Por favor, indique las centro de costos para el redondeo--", Please pull items from Delivery Note,"Por favor, extraiga los productos desde la nota de entrega--", Please select BOM in BOM field for Item {0},"Por favor, seleccione la Solicitud de Materiales en el campo de Solicitud de Materiales para el punto {0}", Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, establece campo ID de usuario en un registro de empleado para establecer Función del Empleado", Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique 'Desde el caso No.' válido", Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},"Por favor, especifique un ID de fila válida para la fila {0} en la tabla {1}", Please specify currency in Company,"Por favor, especifique la moneda en la compañía", Point-of-Sale,Punto de venta, Point-of-Sale Profile,Perfiles del Punto de Venta POS, Potential opportunities for selling.,Oportunidades de venta, Price List must be applicable for Buying or Selling,la lista de precios debe ser aplicable para comprar o vender, Pricing Rule,Reglas de Precios, Privilege Leave,Permiso con Privilegio, Product Bundle,Conjunto/Paquete de productos, Project Name,Nombre del proyecto, Project master.,Proyecto maestro, Project-wise data is not available for Quotation,El seguimiento preciso del proyecto no está disponible para la cotización--, Provisional Profit / Loss (Credit),Beneficio / Pérdida (Crédito) Provisional, Purchase Invoice {0} is already submitted,Factura de Compra {0} ya existe, Purchase Order,Órdenes de Compra, Purchase Order number required for Item {0},Número de la Orden de Compra se requiere para el elemento {0}, Purchase Order {0} is not submitted,La órden de compra {0} no existe, Purchase Receipt,Recibos de Compra, Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de Compra {0} no se presenta, Qty To Manufacture,Cantidad Para Fabricación, Quality Management,Gestión de la Calidad, Quantity for Item {0} must be less than {1},Cantidad de elemento {0} debe ser menor de {1}, Quotation {0} is cancelled,Cotización {0} se cancela, Quotation {0} not of type {1},Cotización {0} no es de tipo {1}, Quotations received from Suppliers.,Cotizaciones recibidas de los proveedores., Quotes to Leads or Customers.,Cotizaciones a Oportunidades o Clientes, Raw Materials cannot be blank.,Materias primas no pueden estar en blanco., Re-open,Re Abrir, Receivable,Cuenta por Cobrar, Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista de receptores está vacía. Por favor, cree Lista de receptores", Ref Date,Fecha Ref, Reference No & Reference Date is required for {0},Se requiere de No de Referencia y Fecha de Referencia para {0}, Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referencia No es obligatorio si introdujo Fecha de Referencia, Reorder Qty,Reordenar Cantidad, Repeat Customer Revenue,Repita los ingresos de los clientes, Repeat Customers,Repita los Clientes, Replied,Respondio, Report,Informe, Report Builder,Generador de informes, Report Type,Tipo de informe, Report Type is mandatory,Tipo de informe es obligatorio, Reqd By Date,Solicitado Por Fecha, Required On,Requerido Por, Required Qty,Cant. Necesaria, Retail,venta al por menor, Retail & Wholesale,Venta al por menor y al por mayor, Return,Retorno, Role,Función, Root Type,Tipo Root, Root Type is mandatory,Tipo Root es obligatorio, Root cannot be edited.,Root no se puede editar ., Root cannot have a parent cost center,Raíz no puede tener un centro de costes de los padres, Round Off,Redondear, Row # {0}: ,Fila # {0}:, Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Fila # {0}: No se puede devolver más de {1} para el artículo {2}, Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},"Fila # {0}: Por favor, especifique No de Serie de artículos {1}", Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Fila # {0}: Tasa debe ser el mismo que {1}: {2} ({3} / {4}), Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Fila # {0}: Rechazado Cantidad no se puede introducir en la Compra de Retorno, Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Fila # {0}: conflictos con fila {1}, Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},linea No. {0}: El importe no puede ser mayor que el reembolso pendiente {1}. El importe pendiente es {2}, Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Fila {0}: cantidad asignada {1} debe ser menor o igual a cantidad pendiente a facturar {2}, Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Fila {0}: Una entrada para reordenar ya existe para este almacén {1}, Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Fila {0}: Factor de conversión es obligatoria, Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Fila {0}: Crédito no puede vincularse con {1}, Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Fila {0}: Débito no puede vincularse con {1}, Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Fila {0}: el tipo de entidad se requiere para las cuentas por cobrar/pagar {1}, Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Fila {0}: El pago de Compra/Venta siempre debe estar marcado como anticipo, Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Fila {0}: Por favor, consulte ""¿Es Avance 'contra la Cuenta {1} si se trata de una entrada con antelación.", Row {0}: Qty is mandatory,Fila {0}: Cantidad es obligatorio, Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Fila {0}: {1} {2} no coincide con {3}, Row {0}:Start Date must be before End Date,Fila {0}: Fecha de inicio debe ser anterior Fecha de finalización, Rules for adding shipping costs.,Reglas para la adición de los gastos de envío ., S.O. No.,S.O. No., SO Qty,SO Cantidad, Salary,Salario, Sales,Venta, Sales Expenses,Gastos de Ventas, Sales Invoice {0} has already been submitted,Factura {0} ya se ha presentado, Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Factura {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta Orden Ventas, Sales Master Manager,Gerente de Ventas, Sales Order,Ordenes de Venta, Sales Order Item,Articulo de la Solicitud de Venta, Sales Order required for Item {0},Orden de Venta requerida para el punto {0}, Sales Order to Payment,Órdenes de venta al Pago, Sales Order {0} is not submitted,Órden de Venta {0} no esta presentada, Sales Return,Volver Ventas, Sales campaigns.,Campañas de Ventas., Salutation,Saludo, Sample,Muestra, Sanctioned Amount,importe sancionado, Schedule,Horario, Schedule Date,Horario Fecha, Scheduled,Programado, Score must be less than or equal to 5,Puntuación debe ser menor o igual a 5, Search,Búsqueda, Search Sub Assemblies,Asambleas Buscar Sub, Secretary,Secretario, Secured Loans,Préstamos Garantizados, Securities & Commodity Exchanges,Valores y Bolsas de Productos, Select DocType,Seleccione tipo de documento, Select Fiscal Year...,Seleccione el año fiscal ..., "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Ventas debe ser seleccionado, si se selecciona Aplicable Para como {0}", Serial No is mandatory for Item {0},No de serie es obligatoria para el elemento {0}, Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Número de orden {0} no pertenece a la nota de entrega {1}, Serial No {0} does not belong to Item {1},Número de orden {0} no pertenece al elemento {1}, Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Número de orden {0} no pertenece al Almacén {1}, Serial No {0} does not exist,Número de orden {0} no existe, Serial No {0} has already been received,Número de orden {0} ya se ha recibido, Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Número de orden {0} tiene un contrato de mantenimiento hasta {1}, Serial No {0} is under warranty upto {1},Número de orden {0} está en garantía hasta {1}, Serial No {0} not found,Serial No {0} no encontrado, Serial No {0} not in stock,Número de orden {0} no está en stock, Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Número de orden {0} {1} cantidad no puede ser una fracción, Serial Nos Required for Serialized Item {0},Serie n Necesario para artículo serializado {0}, Serial number {0} entered more than once,Número de serie {0} entraron más de una vez, Series Updated,Series Actualizado, Series Updated Successfully,Serie actualizado correctamente, Series is mandatory,Serie es obligatorio, Series {0} already used in {1},Serie {0} ya se utiliza en {1}, Service,Servicio, "Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Establecer Valores Predeterminados , como Empresa , Moneda, Año Fiscal Actual, etc", Set as Closed,Establecer como Cerrada, Set as Lost,Establecer como Perdidos, Set as Open,Establecer como abierto, "Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Ajustes para la compra online, como las normas de envío, lista de precios, etc.", Shipments,Los envíos, Shipping,Envío, Shipping Address,Dirección de envío, Shopping Cart,Cesta de la compra, Shopping Cart Settings,Compras Ajustes, Shortage Qty,Escasez Cantidad, Single unit of an Item.,Números de serie únicos para cada producto, Software,Software, Software Developer,Desarrollador de Software, "Sorry, Serial Nos cannot be merged","Lo sentimos , Nos de serie no se puede fusionar", Source Warehouse,fuente de depósito, Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fuente y el almacén de destino no pueden ser la misma para la fila {0}, Source of Funds (Liabilities),Fuente de los fondos ( Pasivo ), Source warehouse is mandatory for row {0},Almacén de origen es obligatoria para la fila {0}, Specified BOM {0} does not exist for Item {1},Solicitud de Materiales especificado {0} no existe la partida {1}, Standard contract terms for Sales or Purchase.,Condiciones contractuales estándar para ventas y compras., Start date should be less than end date for Item {0},La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para el punto {0}, Status must be one of {0},Estado debe ser uno de {0}, Stock,Existencias, Stock Analytics,Análisis de existencias, Stock Assets,Activos de Inventario, Stock Balance,Balance de Inventarios, Stock Entry {0} is not submitted,Entrada de la {0} no se presenta, Stock Expenses,Inventario de Gastos, Stock Liabilities,Inventario de Pasivos, Stock Options,Opciones sobre Acciones, Stock Received But Not Billed,Inventario Recibido pero no facturados, Stock UOM,Unidad de Media del Inventario, Stock Value,Valor de Inventario, Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Balance de Inventario en Lote {0} se convertirá en negativa {1} para la partida {2} en Almacén {3}, Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Inventario no puede actualizarse contra Nota de Envio {0}, Stock cannot exist for Item {0} since has variants,Inventario no puede existir para el punto {0} ya tiene variantes, Stock transactions before {0} are frozen,Operaciones de Inventario antes de {0} se congelan, Stop,Detenerse, Stopped,Detenido, Stores,Tiendas, Subcontract,Subcontrato, Subject,Sujeto, Submit Salary Slip,Presentar nómina, Successfully Reconciled,Reconciliado con éxito, Successfully deleted all transactions related to this company!,Eliminado correctamente todas las transacciones relacionadas con esta empresa!, Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Suma de puntos para todas las metas debe ser 100. Es {0}, Supplier,Proveedores, Supplier Id,Proveedor Id, Supplier Invoice No,Factura del Proveedor No, Supplier Name,Nombre del Proveedor, Supplier Quotation,Cotizaciónes a Proveedores, Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Almacén de Proveedor es necesario para recibos de compras sub contratadas, Supplier(s),Proveedor (s), Support Analytics,Analitico de Soporte, Support queries from customers.,Consultas de soporte de clientes ., Target On,Objetivo On, Target Warehouse,Inventario Objetivo, Target warehouse is mandatory for row {0},Almacenes de destino es obligatorio para la fila {0}, Tax Assets,Activos por Impuestos, Tax Rate,Tasa de Impuesto, Tax template for buying transactions.,Plantilla de impuestos para las transacciones de compra., Tax template for selling transactions.,Plantilla de Impuestos para las transacciones de venta., Telephone Expenses,Gastos por Servicios Telefónicos, Thank you,Gracias, The Item {0} cannot have Batch,El artículo {0} no puede tener lotes, The name of your company for which you are setting up this system.,El nombre de su empresa para la que va a configurar el sistema., The selected item cannot have Batch,El elemento seleccionado no puede tener lotes, "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Luego las reglas de precios son filtradas en base a Cliente, Categoría de cliente, Territorio, Proveedor, Tipo de Proveedor, Campaña, Socio de Ventas, etc", There are more holidays than working days this month.,Hay más vacaciones que días de trabajo este mes., "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Sólo puede haber una Condición de Regla de Envió con valor 0 o valor en blanco para ""To Value""", There is not enough leave balance for Leave Type {0},No hay suficiente saldo para Tipo de Vacaciones {0}, This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,Este artículo es una plantilla y no se puede utilizar en las transacciones. Atributos artículo se copiarán en las variantes menos que se establece 'No Copy', This is a root account and cannot be edited.,Esta es una cuenta raíz y no se puede editar ., This is a root customer group and cannot be edited.,Este es una categoría de cliente raíz y no se puede editar., This is a root item group and cannot be edited.,Se trata de un grupo de elementos raíz y no se puede editar ., This is a root sales person and cannot be edited.,Se trata de una persona de las ventas raíz y no se puede editar ., This is a root territory and cannot be edited.,Este es un territorio raíz y no se puede editar ., This is an example website auto-generated from ERPNext,Este es un sitio web ejemplo generado por automáticamente por ERPNext, Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para plantillas de impresión, por ejemplo, Factura Proforma.", To Bill,A Facturar, To Deliver and Bill,Para Entregar y Bill, "To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar en base a la fiesta, seleccione Partido Escriba primero", "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included",Para incluir el impuesto de la linea {0} los impuestos de las lineas {1} también deben ser incluidos, "To merge, following properties must be same for both items","Para combinar, la siguientes propiedades deben ser las mismas para ambos artículos", "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para no aplicar la Regla de Precios en una transacción en particular, todas las Reglas de Precios aplicables deben ser desactivadas.", "To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para establecer este Año Fiscal como Predeterminado , haga clic en "" Establecer como Predeterminado """, Total Outstanding Amount,Total Monto Pendiente, Total Target,Totales del Objetivo, Total(Amt),Total (Amt), Transactions can only be deleted by the creator of the Company,Las transacciones sólo pueden ser borrados por el creador de la Compañía, Tree of Bill of Materials,Árbol de la lista de materiales, UOM Conversion factor is required in row {0},"El factor de conversión de la (UdM) Unidad de medida, es requerida en la linea {0}", Unit,Unidad, Unit of Measure,Unidad de Medida, Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidad de Medida {0} se ha introducido más de una vez en la Tabla de Factores de Conversión, Unpaid,No pagado, Update Cost,Actualización de Costos, Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Carge su membrete y su logotipo. (Puede editarlos más tarde)., User {0} is already assigned to Employee {1},El usuario {0} ya está asignado a Empleado {1}, Utility Expenses,Los gastos de servicios públicos, Vehicle No,Vehículo No, View Leads,Ver ofertas, Visit report for maintenance call.,Informe de visita por llamada de mantenimiento ., WIP Warehouse,WIP Almacén, Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Almacén no se puede suprimir porque hay una entrada en registro de inventario para este almacén., Warehouse not found in the system,Almacén no se encuentra en el sistema, Warehouse required for stock Item {0},Almacén requerido para la acción del artículo {0}, Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Almacén {0} no se puede eliminar mientras exista cantidad de artículo {1}, Warehouse {0} does not belong to company {1},Almacén {0} no pertenece a la empresa {1}, Warehouse {0} does not exist,Almacén {0} no existe, Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Existe otro {0} # {1} contra la entrada de población {2}: Advertencia, Warning: Leave application contains following block dates,Advertencia: Solicitud de Renuncia contiene las siguientes fechas bloquedas, Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Advertencia: Cantidad de Material Solicitado es menor que Cantidad Mínima Establecida, Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Advertencia : El sistema no comprobará sobrefacturación desde monto para el punto {0} en {1} es cero, Website Manager,Administrador de Página Web, "Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Se menciona Peso, \n ¡Por favor indique ""Peso Unidad de Medida"" también", What does it do?,¿Qué hace?, Where manufacturing operations are carried.,¿Dónde se realizan las operaciones de fabricación., Work In Progress,Trabajos en Curso, Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Se requiere un Almacen de Trabajo en Proceso antes de Enviar, Workflow,Flujo de Trabajo, Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},La estación de trabajo estará cerrada en las siguientes fechas según la lista de vacaciones: {0}, You are not authorized to set Frozen value,Usted no está autorizado para fijar el valor congelado, You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,No se puede cambiar la tasa si hay una Solicitud de Materiales contra cualquier artículo, You need to enable Shopping Cart,Necesita habilitar Carito de Compras, `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,`Congelar Inventarios Anteriores a` debe ser menor que %d días ., cannot be greater than 100,No puede ser mayor que 100, "e.g. ""Build tools for builders""","por ejemplo "" Herramientas para los Constructores """, "e.g. Bank, Cash, Credit Card","por ejemplo Banco, Efectivo , Tarjeta de crédito", {0} against Bill {1} dated {2},{0} contra Factura {1} de fecha {2}, {0} against Sales Invoice {1},{0} contra Factura de Ventas {1}, {0} against Sales Order {1},{0} contra orden de venta {1}, {0} entered twice in Item Tax,{0} ingresado dos veces en el Impuesto del producto, {0} is mandatory for Item {1},{0} es obligatorio para el producto {1}, {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} es obligatorio. Tal vez tipo de cambio no se ha creado para {1} en {2}., {0} is not a stock Item,{0} no es un producto de stock, {0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} no es un número de lote válido para el producto {1}, {0} payment entries can not be filtered by {1},{0} registros de pago no se pueden filtrar por {1}, {0} valid serial nos for Item {1},{0} No. de serie válidos para el producto {1}, {0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} ha sido modificado. Por favor actualizar., {0} {1} is not submitted,{0} {1} no esta presentado, {0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} no en algún año fiscal activo., {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: 'Centro de Costos' es obligatorio para el producto {2}, {0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} no se encuentra en el detalle de la factura, Email Settings,Configuración del correo electrónico, Import,Importación, Parent,Padre, Shop,Tienda, Subsidiary,Filial, There were errors while sending email. Please try again.,"Hubo errores al enviar el correo electrónico. Por favor, inténtelo de nuevo.", Print Heading,Título de impresión, Add Child,Agregar subcuenta, Company,Compañía(s), Currency,Divisa, Current Status,Situación Actual, Default,Defecto, Enter Value,Introducir valor, Export,Exportación, Export not allowed. You need {0} role to export.,Exportaciones no permitido. Es necesario {0} función de exportar ., Make Journal Entry,Haga Comprobante de Diario, Missing Values Required,Valores perdidos requeridos, Month,Mes., Open,Abrir, Row # ,Fila #, Sending,Envío, Set,conjunto, Setup Wizard,Asistente de configuración, Submitted,Enviado, Transfer Material to Supplier,Transferencia de material a proveedor, You can also copy-paste this link in your browser,También puede copiar y pegar este enlace en su navegador, {0} is required,{0} es necesario, Left,Izquierda, Reference Doctype,Referencia DocType, Days Since Last order,Días desde el último pedido, End date can not be less than start date,Fecha Final no puede ser inferior a Fecha de Inicio, Projected qty,Cant. Proyectada, Serial No {0} Created,Número de orden {0} creado, To Time,Para Tiempo, Requested,Requerido, Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Mantener misma tasa durante todo el ciclo de ventas, Qty to Manufacture,Cantidad Para Fabricación, Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Cuentas (o grupos) contra el que las entradas contables se hacen y los saldos se mantienen., Parent Account,Cuenta Primaria, Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Ajuste del tipo de cuenta le ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones., Rate at which this tax is applied,Velocidad a la que se aplica este impuesto, Frozen,Congelado, "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Si la cuenta está congelada , las entradas se les permite a los usuarios restringidos.", Balance must be,Balance debe ser, Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Los usuarios con esta función pueden establecer cuentas congeladas y crear / modificar los asientos contables contra las cuentas congeladas, Credit Controller,Credit Controller, Contact HTML,HTML del Contacto, Account Currency,Moneda de la Cuenta, Invoice Date,Fecha de la factura, Invoice No,Factura No, Cost Center Name,Nombre Centro de Costo, Parent Cost Center,Centro de Costo Principal, **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,**Año Fiscal** representa un 'Ejercicio Financiero'. Los asientos contables y otras transacciones importantes se registran contra **Año Fiscal**, Year Start Date,Fecha de Inicio, Year End Date,Año de Finalización, Stock User,Foto del usuario, Is Opening,Es apertura, Cash Entry,Entrada de Efectivo, Credit Card Entry,Introducción de tarjetas de crédito, Excise Entry,Entrada Impuestos Especiales, Opening Entry,Entrada de Apertura, Make Difference Entry,Hacer Entrada de Diferencia, Get Outstanding Invoices,Verifique Facturas Pendientes, Party Balance,Saldo de socio, If Income or Expense,Si es un ingreso o egreso, Distribution Name,Nombre del Distribución, Name of the Monthly Distribution,Nombre de la Distribución Mensual, Monthly Distribution Percentages,Los porcentajes de distribución mensuales, Percentage Allocation,Porcentaje de asignación de, Payment Account,Pago a cuenta, Make Sales Invoice,Hacer Factura de Venta, Payment Amount,Pago recibido, Closing Account Head,Cuenta de cierre principal, Write Off Cost Center,Centro de costos de desajuste, Apply On,Aplique En, "Higher the number, higher the priority","Mayor es el número, mayor es la prioridad", Supplier Invoice Date,Fecha de la Factura de Proveedor, Currency and Price List,Divisa y Lista de precios, Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Almacén en el que está manteniendo un balance de los artículos rechazados, Supplier Warehouse,Almacén Proveedor, Supplied Items,Artículos suministrados, Total (Company Currency),Total (Compañía moneda), Net Total (Company Currency),Total neto (Moneda Local), Purchase Taxes and Charges Template,Plantillas de Cargos e Impuestos, Purchase Taxes and Charges,Impuestos de Compra y Cargos, Taxes and Charges Added (Company Currency),Impuestos y Cargos Añadidos (Moneda Local), Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impuestos y Gastos Deducidos (Moneda Local), Total Taxes and Charges (Company Currency),Total Impuestos y Cargos (Moneda Local), Taxes and Charges Deducted,Impuestos y Gastos Deducidos, Additional Discount Amount (Company Currency),Monto adicional de descuento (Moneda de la compañía), Grand Total (Company Currency),Suma total (Moneda Local), Rounded Total (Company Currency),Total redondeado (Moneda local), In Words (Company Currency),En palabras (Moneda Local), Terms,Términos, Terms and Conditions1,Términos y Condiciones 1, Credit To,Crédito Para, Start date of current invoice's period,Fecha del período de facturación actual Inicie, Purchase Invoice Item,Factura de Compra del artículo, Quantity and Rate,Cantidad y Cambio, Discount on Price List Rate (%),Descuento sobre la tarifa del listado de precios (%), Price List Rate (Company Currency),Tarifa de la lista de precios (Moneda Local), Rate (Company Currency),Precio (Moneda Local), Amount (Company Currency),Importe (Moneda Local), Net Rate,Tasa neta, Net Rate (Company Currency),Tasa neta (Moneda Local), Net Amount (Company Currency),Importe neto (moneda de la compañía), Raw Materials Supplied Cost,Coste materias primas suministradas, Serial No,Números de Serie, Rejected Serial No,Rechazado Serie No, Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,Tabla de detalle de Impuesto descargada de maestro de artículos como una cadena y almacenada en este campo.\n Se utiliza para las tasas y cargos, Purchase Order Item,Articulos de la Orden de Compra, Weight UOM,Peso Unidad de Medida, On Previous Row Amount,En la Fila Anterior de Cantidad, On Previous Row Total,En la Anterior Fila Total, Reference Row #,Referencia Fila #, "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Si se selecciona, el importe del impuesto se considerará como ya incluido en el Monto a Imprimir", Account Head,Cuenta matriz, Tax Amount After Discount Amount,Total de Impuestos Después Cantidad de Descuento, Shipping Address Name,Dirección de envío Nombre, Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Tasa a la cual la Moneda del Cliente se convierte a la moneda base del cliente, Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base del cliente, Packing List,Lista de Envío, Product Bundle Help,Ayuda del conjunto/paquete de productos, Total Billing Amount,Monto total de facturación, Sales Taxes and Charges Template,Plantilla de Cargos e Impuestos sobre Ventas, Sales Taxes and Charges,Los impuestos y cargos de venta, Write Off Outstanding Amount,Cantidad de desajuste, Accounting Details,detalles de la contabilidad, Sales Team1,Team1 Ventas, Sales Invoice Advance,Factura Anticipadas, Sales Invoice Item,Articulo de la Factura de Venta, Customer's Item Code,Código de artículo del Cliente, Qty as per Stock UOM,Cantidad de acuerdo a la Unidad de Medida del Inventario, Delivery Note Item,Articulo de la Nota de Entrega, Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Monto de impuestos Después Cantidad de Descuento (Compañía moneda), Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condiciones de calcular el importe de envío, Shipping Rule Label,Regla Etiqueta de envío, example: Next Day Shipping,ejemplo : Envío Día Siguiente, Shipping Account,cuenta Envíos, Calculate Based On,Calcular basado en, Shipping Amount,Importe del envío, Shipping Rule Conditions,Regla envío Condiciones, Shipping Rule Condition,Regla Condición inicial, Manufacturing User,Usuario de Manufactura, Stock Manager,Gerente, Manufacturing Manager,Gerente de Manufactura, Settings for Buying Module,Ajustes para la compra de módulo, Supplier Naming By,Ordenar proveedores por:, Default Buying Price List,Lista de precios predeterminada, Required By,Requerido por, Supply Raw Materials,Suministro de Materias Primas, Ref SQ,Ref SQ, Supplier Part Number,Número de pieza del proveedor, Material Request Item,Elemento de la Solicitud de Material, Supplier Quotation Item,Articulo de la Cotización del Proveedor, Purchase Order Item Supplied,Orden de Compra del Artículo Suministrado, Stock Uom,Unidad de Media del Inventario, Raw Material Item Code,Materia Prima Código del Artículo, Supplied Qty,Suministrado Cantidad, Purchase Receipt Item Supplied,Recibo de Compra del Artículo Adquirido, Required Date,Fecha Requerida, Supplier of Goods or Services.,Proveedor de Productos o Servicios., Statutory info and other general information about your Supplier,Información legal y otra información general acerca de su proveedor, Supplier Address,Dirección del proveedor, Contact Name,Nombre del Contacto, Customer Details,Datos del Cliente, From Time ,Desde fecha, Person Name,Nombre de la persona, Suggestions,Sugerencias, Opportunity From,Oportunidad De, With Items,Con artículos, Customer / Lead Address,Cliente / Dirección de Oportunidad, Contact Mobile No,No Móvil del Contacto, Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Introduzca el nombre de la campaña si el origen de la encuesta es una campaña, Opportunity Date,Oportunidad Fecha, Weightage,Coeficiente de Ponderación, To TIme,Para Tiempo, Employee Number,Número del Empleado, Other details,Otros Datos, Default Cost Center,Centro de coste por defecto, UOMs,Unidades de Medida, Actual Qty (at source/target),Cantidad Actual (en origen/destino), Default Currency,Moneda Predeterminada, Single,solo, Salary Slip,Planilla, HR User,Usuario Recursos Humanos, Appraisal Goal,Evaluación Meta, Weightage (%),Coeficiente de ponderación (% ), Score (0-5),Puntuación ( 0-5), Score Earned,Puntuación Obtenida, Appraisal Template Title,Titulo de la Plantilla deEvaluación, Appraisal Template Goal,Objetivo Plantilla de Evaluación, Leave Application,Solicitud de Vacaciones, Leave Block List,Lista de Bloqueo de Vacaciones, Days for which Holidays are blocked for this department.,Días para los que Días Feriados se bloquean para este departamento ., Leave Approver,Supervisor de Vacaciones, "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Usuario del Sistema (login )ID. Si se establece , será por defecto para todas las formas de Recursos Humanos.", Contract End Date,Fecha Fin de Contrato, Date Of Retirement,Fecha de la jubilación, Reports to,Informes al, Applicable Holiday List,Lista de Días Feriados Aplicable, Salary Mode,Modo de Salario, Bank A/C No.,Número de cuenta bancaria, Permanent Address Is,Dirección permanente es, Rented,Alquilado, Company Email,Correo de la compañía, Short biography for website and other publications.,Breve biografía de la página web y otras publicaciones., Date of Issue,Fecha de emisión, Place of Issue,Lugar de emisión, "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aquí usted puede mantener los detalles de la familia como el nombre y ocupación de los padres, cónyuge e hijos", Health Details,Detalles de la Salud, "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aquí usted puede mantener la altura , el peso, alergias , problemas médicos , etc", Educational Qualification,Capacitación Académica, Leave Encashed?,Vacaciones Descansadas?, School/University,Escuela / Universidad, Under Graduate,Bajo Graduación, Year of Passing,Año de Fallecimiento, Employee External Work History,Historial de Trabajo Externo del Empleado, Employee Internal Work History,Historial de Trabajo Interno del Empleado, Employees Email Id,Empleados Email Id, Holiday List Name,Lista de nombres de vacaciones, HR Settings,Configuración de Recursos Humanos, Employee Settings,Configuración del Empleado, Stop Birthday Reminders,Detener recordatorios de cumpleaños, Select Terms and Conditions,Selecciona Términos y Condiciones, Description of a Job Opening,Descripción de una oferta de trabajo, New Leaves Allocated,Nuevas Vacaciones Asignadas, Total Leaves Allocated,Total Vacaciones Asignadas, Carry Forwarded Leaves,Mover ausencias reenviadas, Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprobar Vacaciones, Leave Balance Before Application,Vacaciones disponibles antes de la solicitud, Total Leave Days,Total Vacaciones, Leave Approver Name,Nombre de Supervisor de Vacaciones, Block Holidays on important days.,Bloqueo de vacaciones en días importantes., Stop users from making Leave Applications on following days.,Deje que los usuarios realicen Solicitudes de Vacaciones en los siguientes días ., Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir a los usuarios siguientes aprobar Solicitudes de ausencia en bloques de días., Leave Block List Allowed,Lista de Bloqueo de Vacaciones Permitida, Leave Control Panel,Salir del Panel de Control, Select Employees,Seleccione Empleados, Carry Forward,Cargar, Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,"Por favor seleccione trasladar, si usted desea incluir los saldos del año fiscal anterior a este año", New Leaves Allocated (In Days),Nuevas Vacaciones Asignados (en días), Is Carry Forward,Es llevar adelante, Leave Type Name,Nombre de Tipo de Vacaciones, Include holidays within leaves as leaves,"Incluir las vacaciones con ausencias, únicamente como ausencias", Hour Rate,Hora de Cambio, Bank Account No.,Número de Cuenta Bancaria, Earning & Deduction,Ganancia y Descuento, Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pago neto (en palabras) será visible una vez que guarde la nómina., Salary breakup based on Earning and Deduction.,Calculo de Salario basado en los Ingresos y la Deducción., Costing,Costeo, Attendance From Date,Asistencia De Fecha, Get Template,Verificar Plantilla, Generate Schedule,Generar Horario, Schedules,Horarios, Maintenance Schedule Detail,Detalle de Calendario de Mantenimiento, Scheduled Date,Fecha prevista, No of Visits,No. de visitas, Maintenance Time,Tiempo de Mantenimiento, Unscheduled,No Programada, Customer Feedback,Comentarios del cliente, Maintenance Visit Purpose,Propósito de la Visita de Mantenimiento, Ordered Quantity,Cantidad Pedida, Item to be manufactured or repacked,Artículo a fabricar o embalados de nuevo, Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Cantidad del punto obtenido después de la fabricación / reempaque de cantidades determinadas de materias primas, Item UOM,Unidad de Medida del Artículo, Rate Of Materials Based On,Cambio de materiales basados en, Manage cost of operations,Administrar el costo de las operaciones, Operating Cost,Costo de Funcionamiento, Raw Material Cost,Costo de la Materia Prima, Materials Required (Exploded),Materiales necesarios ( despiece ), Item Image (if not slideshow),"Imagen del Artículo (si no, presentación de diapositivas)", Basic Rate (Company Currency),Precio Base (Moneda Local), Scrap %,Chatarra %, Current BOM,Lista de materiales actual, The BOM which will be replaced,La Solicitud de Materiales que será sustituida, The new BOM after replacement,La nueva Solicitud de Materiales después de la sustitución, Operation Time,Tiempo de funcionamiento, Time Logs,Registros de Tiempo, Completed Qty,Cant. Completada, Manufacturing Settings,Ajustes de Manufactura, Allow Overtime,Permitir horas extras, Allow Production on Holidays,Permitir Producción en Vacaciones, Material Request Type,Tipo de Solicitud de Material, Material Issue,Incidencia de Material, Get Sales Orders,Recibe Órdenes de Venta, Production Plan Sales Order,Plan de producción de la orden de ventas (OV), Item To Manufacture,Artículo Para Fabricación, Material Transferred for Manufacturing,Material transferido para fabricación, Manufactured Qty,Cantidad Fabricada, Actual Start Date,Fecha de inicio actual, Actual Operating Cost,Costo de operación actual, Operation completed for how many finished goods?,La operación se realizó para la cantidad de productos terminados?, Work in Progress,Trabajos en Curso, Actual Time and Cost,Tiempo y costo actual, Actual Start Time,Hora de inicio actual, Actual End Time,Hora actual de finalización, Updated via 'Time Log',Actualizado a través de 'Hora de Registro', Actual Operation Time,Tiempo de operación actual, in Minutes\nUpdated via 'Time Log',En minutos actualizado a través de 'Bitácora de tiempo', Electricity Cost,Coste de electricidad, per hour,por horas, Rent Cost,Renta Costo, Wages,Salario, Home Page is Products,Pagína de Inicio es Productos, Billing Rate,Tasa de facturación, Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Coste total de compra (mediante compra de la factura), Actual Time (in hours),Tiempo actual (En horas), % Amount Billed,% Monto Facturado, Buyer of Goods and Services.,Compradores de Productos y Servicios., From Lead,De la iniciativa, Sales Team Details,Detalles del equipo de ventas, Parent Item,Artículo Principal, Quotation To,Cotización Para, Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Tasa a la cual la Moneda del Cliente se convierte a la moneda base de la compañía, Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base de la compañía, In Words will be visible once you save the Quotation.,En palabras serán visibles una vez que guarde la cotización., Term Details,Detalles de los Terminos, Quotation Item,Cotización del artículo, Against Doctype,Contra Doctype, Track this Sales Order against any Project,Seguir este de órdenes de venta en contra de cualquier proyecto, % of materials delivered against this Sales Order,% de materiales entregados contra la orden de venta, Contribution (%),Contribución (%), Settings for Selling Module,Ajustes para vender Módulo, Customer Naming By,Naming Cliente Por, Campaign Naming By,Nombramiento de la Campaña Por, All Sales Partner Contact,Todo Punto de Contacto de Venta, All Sales Person,Todos Ventas de Ventas, Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Los mensajes de más de 160 caracteres se dividirá en varios mensajes, Customerwise Discount,Customerwise Descuento, Applicable To (Role),Aplicable a (Rol ), Applicable To (Designation),Aplicables a (Denominación ), Default Holiday List,Listado de vacaciones / feriados predeterminados, Default Cost of Goods Sold Account,Cuenta de costos de venta por defecto, Stock Settings,Ajustes de Inventarios, Phone No,Teléfono No, Delete Company Transactions,Eliminar Transacciones de la empresa, Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especificar Tipo de Cambio para convertir una moneda en otra, To Currency,Para la moneda, Parent Customer Group,Categoría de cliente principal, Only leaf nodes are allowed in transaction,Sólo las Cuentas de Detalle se permiten en una transacción, Send regular summary reports via Email.,Enviar informes periódicos resumidos por correo electrónico., How frequently?,¿Con qué frecuencia ?, Next email will be sent on:,Siguiente correo electrónico será enviado el:, New Sales Orders,Nueva Órden de Venta, Item Group Name,Nombre del grupo de artículos, Parent Item Group,Grupo Principal de Artículos, Item Tax,Impuesto del artículo, Set prefix for numbering series on your transactions,Establezca los prefijos de sus transacciones, Setup Series,Serie de configuración, Help HTML,Ayuda HTML, Series List for this Transaction,Lista de series para esta transacción, User must always select,Usuario elegirá siempre, Change the starting / current sequence number of an existing series.,Defina el número de secuencia nuevo para esta transacción, Quotation Lost Reason,Cotización Pérdida Razón, A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Terceros / proveedor / comisionista / afiliado / distribuidor que vende productos de empresas a cambio de una comisión., Sales Partner Target,Socio de Ventas Objetivo, Show In Website,Mostrar En Sitio Web, All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas las transacciones de venta se pueden etiquetar contra múltiples **vendedores ** para que pueda establecer y monitorear metas., Sales Person Name,Nombre del Vendedor, Parent Sales Person,Contacto Principal de Ventas, Select company name first.,Seleccionar nombre de la empresa en primer lugar., Sales Person Targets,Metas de Vendedor, Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Establecer objetivos artículo grupo que tienen para este vendedor., Target Detail,Objetivo Detalle, Target Qty,Cantidad Objetivo, Target Amount,Monto Objtetivo, Target Distribution,Distribución Objetivo, Classification of Customers by region,Clasificación de los clientes por región, For reference,Por referencia, Territory Targets,Territorios Objetivos, Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Establecer presupuestos - Grupo sabio artículo en este Territorio. También puede incluir la estacionalidad mediante el establecimiento de la Distribución ., UOM Name,Nombre Unidad de Medida, Website Item Group,Grupo de Artículos del Sitio Web, Default settings for Shopping Cart,Ajustes por defecto para Compras, Quotation Series,Serie Cotización, Actual Quantity,Cantidad actual, Moving Average Rate,Porcentaje de Promedio Movil, Customer's Purchase Order No,Nº de Pedido de Compra del Cliente, Required only for sample item.,Sólo es necesario para el artículo de muestra ., Against Sales Order Item,Contra la Orden de Venta de Artículos, Against Sales Invoice Item,Contra la Factura de Venta de Artículos, Default Unit of Measure,Unidad de Medida Predeterminada, End of Life,Final de la Vida, Moving Average,Promedio Movil, Warranty Period (in days),Período de garantía ( en días), Has Batch No,Tiene lote No, Has Serial No,Tiene No de Serie, Serial Number Series,Número de Serie Serie, "Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Ejemplo:. ABCD ##### \n Si la serie se establece y Número de Serie no se menciona en las transacciones, entonces se creara un número de serie automático sobre la base de esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente los números de serie para este artículo, déjelo en blanco.", Has Variants,Tiene Variantes, "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Si este artículo tiene variantes, entonces no podrá ser seleccionado en los pedidos de venta, etc.", Is Purchase Item,Es una compra de productos, Average time taken by the supplier to deliver,Tiempo estimado por el proveedor para la recepción, Supplier Items,Artículos del Proveedor, Customer Items,Artículos de clientes, Default BOM,Solicitud de Materiales por Defecto, Supply Raw Materials for Purchase,Materiales Suministro primas para la Compra, If subcontracted to a vendor,Si es sub-contratado a un vendedor, Items with higher weightage will be shown higher,Los productos con mayor peso se mostraran arriba, Website Warehouse,Almacén del Sitio Web, "Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""en la acción "" o "" No disponible "", basada en stock disponible en este almacén.", Website Item Groups,Grupos de Artículos del Sitio Web, Copy From Item Group,Copiar de Grupo de Elementos, Synced With Hub,Sincronizado con Hub, "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Esto se añade al Código del Artículo de la variante. Por ejemplo, si su abreviatura es ""SM"", y el código del artículo es ""CAMISETA"", el código de artículo de la variante será ""CAMISETA-SM""", Ref Code,Código Referencia, Default Buying Cost Center,Centro de Costos Por Defecto, Default Selling Cost Center,Centros de coste por defecto, Item Price,Precios de Productos, Item Reorder,Reordenar productos, Re-order Level,Reordenar Nivel, Re-order Qty,Reordenar Cantidad, Item Supplier,Proveedor del Artículo, Table for Item that will be shown in Web Site,Tabla de Artículo que se muestra en el Sitio Web, Purchase Receipt Item,Recibo de Compra del Artículo, Purchase Receipt Items,Artículos de Recibo de Compra, Get Items From Purchase Receipts,Obtener los elementos desde Recibos de Compra, % Ordered,% Pedido, Terms and Conditions Content,Términos y Condiciones Contenido, Lead Time Date,Fecha y Hora de la Iniciativa, Min Order Qty,Cantidad mínima de Pedido (MOQ), Prevdoc DocType,DocType Prevdoc, From Package No.,Del Paquete N º, Package Weight Details,Peso Detallado del Paquete, The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),El peso neto de este paquete . ( calculados automáticamente como la suma del peso neto del material), Net Weight UOM,Unidad de Medida Peso Neto, Gross Weight UOM,Peso Bruto de la Unidad de Medida, Material Transfer for Manufacture,Trasferencia de Material para Manufactura, Time at which materials were received,Momento en que se recibieron los materiales, Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Grado a la que la moneda de proveedor se convierte en la moneda base de la compañía, Report Date,Fecha del Informe, Sample Size,Tamaño de la muestra, Quality Inspection Reading,Lectura de Inspección de Calidad, Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Depósito sólo se puede cambiar a través de la Entrada de Almacén / Nota de Entrega / Recibo de Compra, Purchase / Manufacture Details,Detalles de Compra / Fábricas, Creation Document Type,Tipo de creación de documentos, Creation Time,Momento de la creación, Delivery Document No,Entrega del documento No, Warranty / AMC Details,Garantía / AMC Detalles, AMC Expiry Date,AMC Fecha de caducidad, Under AMC,Bajo AMC, Out of AMC,Fuera de AMC, Warranty Period (Days),Período de garantía ( Días), Serial No Details,Serial No Detalles, Repack,Vuelva a embalar, Delivery Note No,No. de Nota de Entrega, Sales Invoice No,Factura de Venta No, Purchase Receipt No,Recibo de Compra No, Default Source Warehouse,Origen predeterminado Almacén, Total Value Difference (Out - In),Diferencia (Salidas - Entradas), Stock Entry Detail,Detalle de la Entrada de Inventario, Serial No / Batch,N º de serie / lote, Material Request used to make this Stock Entry,Solicitud de Material utilizado para hacer esta Entrada de Inventario, Actual Qty After Transaction,Cantidad actual después de la transacción, Stock Value Difference,Diferencia de Valor de Inventario, Stock Reconciliation,Reconciliación de Inventario, Stock Reconciliation Item,Articulo de Reconciliación de Inventario, Default Stock UOM,Unidad de Medida Predeterminada para Inventario, Auto Material Request,Solicitud de Materiales Automatica, UOM Conversion Detail,Detalle de Conversión de Unidad de Medida, A logical Warehouse against which stock entries are made.,Un almacén lógico por el cual se hacen las entradas de existencia., Warehouse Detail,Detalle de almacenes, Warehouse Contact Info,Información de Contacto del Almacén, Opening Time,Tiempo de Apertura, Warranty / AMC Status,Garantía / AMC Estado, Service Address,Dirección del Servicio, Type of document to rename.,Tipo de documento para cambiar el nombre., "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Adjuntar archivo .csv con dos columnas, una para el nombre antiguo y otro para el nombre nuevo", No of Requested SMS,No. de SMS solicitados, No of Sent SMS,No. de SMS enviados, Cash Flow,Flujo de Caja, Delivery Note Trends,Tendencia de Notas de Entrega, Employee Leave Balance,Balance de Vacaciones del Empleado, Item Prices,Precios de los Artículos, Item Shortage Report,Reportar carencia de producto, Itemwise Recommended Reorder Level,Nivel recomendado de re-ordenamiento de producto, Lead Details,Iniciativas, Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Solicitudes de Productos sin Cotizaciones Creadas, Monthly Attendance Sheet,Hoja de Asistencia Mensual, Qty to Deliver,Cantidad para Ofrecer, Profit and Loss Statement,Estado de Pérdidas y Ganancias, Quotation Trends,Tendencias de Cotización, Requested Items To Be Transferred,Artículos solicitados para ser transferido, Sales Partners Commission,Comisiones de Ventas, Sales Person-wise Transaction Summary,Resumen de Transacción por Vendedor, Sales Register,Registros de Ventas, Serial No Service Contract Expiry,Número de orden de servicio Contrato de caducidad, Serial No Status,Número de orden Estado, Serial No Warranty Expiry,Número de orden de caducidad Garantía, Stock Projected Qty,Cantidad de Inventario Proyectada,